
Summary
A running personal project exploring how Devanagari and Latin script can share a single visual voice — poster studies I use to sharpen typography for client work.
Design decision
Most bilingual layouts I see treat one script as primary and the other as translation. In these studies both scripts share a baseline and optical weight, so neither feels borrowed.
§ 01
Brief
A personal weekly practice: pick a phrase, set it in Devanagari and Latin at the same optical weight, and post the result. Constraints keep me honest.
- Scope
- Ongoing / since 2023
- Duration
- 2024 — present
§ 02
Approach
- A / 01
Shared baseline
Both scripts sit on a common baseline and match in x-height. Neither script is dominant; both are the message.
- A / 02
One weekly rule
Every study introduces one new constraint — a colour, a grid, a rotation — and holds the rest. The archive shows the rules stacking up.
- A / 03
Feedback in public
Everything is posted to Instagram the same day. Comments become part of the next week's brief.
“The studies are where my client typography actually gets better.”
— Sandesh, on the practice
§ 03 / Deliverables
- Weekly poster studies01
- Instagram archive02
- Bilingual type notes03
- Personal template library04
§ 04 / Credits
- Concept & Design
- Sandesh
Next project
01 — 2024